domingo, 4 de marzo de 2012

UN FORIATU EN XIXÓN

Don Roque, que viene
desde Palanquinos, 
pueblu de Castilla,
d'abondos vecinos,
aunque ya ye vieyu,
nunca la mar vio;
y vais conocer
cómo se logró.
El mélicu i fizo
recomendación,
de que pa bañase
viniera a Xixón.
Y cuando na playa,
Don Roque se vio,
tanto abrió la boca
que non la cerró.
¡Aquellos cachones
subir y baxar,
ruxendo, ruxendo,
en sin aparar!
¡A esgaya l' arena
roxina, roxina,
brindaba a sentase
polo llinpiquina!
Les lanches, abondes,
de sele esbarriar
per riba del agua...
¿Non ye pa plasmar?
¡Y ver los vapores
per lloñe afumando,
y que se columbien
andando y rulando!
¡Y ver les gaviotes
pe' l cielo esnalar,
y dacuando oyeles
glayar y glayar!
¡Y moyar el cuerpu
pegando un berridu,
cuando el agua salta
p' anriba ' l ombligu!
Iráse don Roque
y dira ' n Castilla:
- ¿Xixón y so playa?
¡Una maravilla!

Agustín de la Villa

5 comentarios:

  1. Esta guay!!!!....historieta bien rimada, con la flema de tierra Asturiana..

    Un abrazo desde VIGO.

    ResponderEliminar
  2. HOLA LUIS, ME ENCANTO ESTA ENTRADA EN SIGNO DE VERSO CON IDIOMA ASTURIANO.-
    EXCELENTE.-
    ABRAZOS.-

    ResponderEliminar
  3. QUE BUENAS LAS FOTOS DE HACE AÑOS...
    PRECIOSAS,
    SALUDITOS

    ResponderEliminar
  4. Manuel Antonio Goti del Sol7 de marzo de 2012, 12:35

    En este poemilla el turísta castellano no es objeto de burla o chanza, cosa bastante habitual en la coña gijonesa. En un portfolio festivo de los años cincuenta se reseñaba que "si es natural de Palencia no lo diga, se reirán de usted", todo un aviso para navegantes.

    ResponderEliminar
  5. Gracias por los comentarios. Me encanta Thony leer idioma asturiano en tu comentario, es más común decir bable a nivel de calle . Os pongo un enlace con algo más de información http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_asturiano.
    Tienes razón Manuel, son versos bastante diplomáticos habida cuenta del humor que a veces se gasta en nuestra tierra con tópicos referentes a los de "Pajares para abajo".

    ResponderEliminar